Y'en a marre du matraquage linguistique
Y’en a marre du matraquage linguistique….
Si j’étais à la page, je dirais du « linguistic bashing ».
Vous n’êtes pas sans ignorer qu’il s’agit de la nouvelle expression véhiculée, en particulier, par les médias et les réseaux sociaux : le "bashing"....à toutes les sauces
Et pourtant la langue française ne manque pas de termes équivalents : matraquage, bastonnade, rossée, dénigrement …qui selon la situation et le contexte sont beaucoup plus riches de sens.
Quand on sait également que ce terme « bashing » mis à toutes les sauces dans les pays de langue anglaise, a commencé à être utilisé dans des contextes plutôt sulfureux :
- par les groupes d’extrême droite lors de « ratonnades » contre les populations immigrées (« paki bashing »)
- Pour désigner les actions homophobes (« gay bashing »)
Franchement, c’est un emprunt dont on ne peut guère s’enorgueillir.
Partagez sur les réseaux sociaux
Catégorie
Autres publications pouvant vous intéresser :
Commentaires :
Laisser un commentaire
Aucun commentaire n'a été laissé pour le moment... Soyez le premier !